Wednesday, December 17, 2025

Bhagavad-Gita Chapter 2 Verse 15

 


<click picture to enlarge>


In the previous verse Lord Krishna had said that the power of endurance which includes the capacity for patience, is very important. It allows us to not react immediately in terms of irritation, sharp words, punishing without finding out the whole story, etc. 

In verse 12 and 13 Lord Krishna had revealed that the true Self is eternal, meaning it always unchangingly exists. In verse 14, the fact about the nature of the non-Self, the nature of the world was shown – that it is anitya, impermanent. And based on this fact that the Self is eternal and the non-self (which includes this body-mind-sense complex)  is impermanent, Lord Krishna  said, ‘may you cultivate forbearance towards the changing nature of life.

What will be the result of cultivating forbearance towards life? That is pointed out in this verse.

यं हि न व्यथयन्त्येते पुरुषं पुरुषर्षभ।
समदुःखसुखं धीरं सोऽमृतत्वाय कल्पते।।2.15।।

Adi Shankaracharya, commenting on this verse points out “यं हि पुरुषं  समे दुःखसुखे यस्य तं  समदुःखसुखं  सुखदुःखप्राप्तौ हर्षविषादरहितं धीरं धीमन्तं  न व्यथयन्ति  न चालयन्ति नित्यात्मदर्शनाद् एते यथोक्ताः शीतोष्णादयः  स  नित्यात्मस्वरूपदर्शननिष्ठो द्वन्द्वसहिष्णुः  अमृतत्वाय  अमृतभावाय मोक्षायेत्यर्थः  कल्पते  समर्थो  भवति।।(O Arjuna) verily, the person whom these, (cold and heat mentioned in Verse 14) do not disturb, the wise man, for whom sorrow and happiness are the same, who is free from happiness and sorrow when subjected to pleasure and pain, because of his  recognition of his true nature as the eternal Self, who has assimilated this knowledge fully, who endures the opposites, that person  becomes fit for moksha or liberation. 

This person has recognized that the changing nature of the world cannot be changed. He also recognizes that within a limited scope, some things can be changed. So he works for changing what can be changed and accepts what cannot be changed.  And because of this non-resistance to what cannot be changed, this acceptance of what cannot be changed, the person is  not perturbed. Supposing there is beautiful flower in the garden. He appreciates it. And as is inevitable, when the rose fades and withers, he accepts that too. So too with any situation, when the situation happens, he welcomes it and when it departs, he does not resist. 

Thus, towards both pleasant and unpleasant he is samah – equanimous. And so he does not get disturbed. He thus enjoys a leisure in his mind which as a sadhaka is required for inquiring into Vedanta. And of course when he discovers his truth to be the eternal Self, he stays firm in that truth.

Om Tat Sat

Google Translation to Hindi

पिछले श्लोक में भगवान कृष्ण ने कहा था कि धीरज रखने की क्षमता, जिसमें धैर्य भी शामिल है, अत्यंत महत्वपूर्ण है। यह हमें तुरंत प्रतिक्रिया करने से रोकती है, जैसे कि चिड़चिड़ापन, कठोर शब्द, पूरी बात जाने बिना दंड देना आदि।

श्लोक 12 और 13 में भगवान कृष्ण ने प्रकट किया कि सच्चा आत्म शाश्वत है, जिसका अर्थ है कि यह सदा अपरिवर्तनीय रूप से विद्यमान है। श्लोक 14 में, अनात्मा के स्वरूप, संसार के स्वरूप को दर्शाया गया है - कि यह अनित्य है, क्षणभंगुर है। और इस तथ्य के आधार पर कि आत्म शाश्वत है और अनात्मा (जिसमें यह शरीर-मन-इंद्रिय समूह शामिल है) क्षणभंगुर है, भगवान कृष्ण ने कहा, 'जीवन के परिवर्तनशील स्वरूप के प्रति धीरज का अभ्यास करो।'

जीवन के प्रति धीरज का अभ्यास करने का क्या परिणाम होगा? इस श्लोक में इसका उल्लेख किया गया है।
यं हि न व्यथयन्त्येते पुरुषं पुरुषर्षभ।
समदुःखसुखं धीरं सोऽमृतत्वाय कल्पते।।2.15।।

(हे अर्जुन) निश्चय ही, जिस व्यक्ति को ये (श्लोक 14 में वर्णित शीत और ताप) विचलित नहीं करते, वह ज्ञानी व्यक्ति, जिसके लिए सुख और सुख एक समान हैं, जो सुख और दुख के अधीन होने पर भी सुख और दुख से मुक्त रहता है, क्योंकि उसने अपने सच्चे स्वरूप को शाश्वत आत्मा के रूप में पहचान लिया है, जिसने इस ज्ञान को पूर्णतः आत्मसात कर लिया है, जो विपरीतताओं को सहन करता है, वह व्यक्ति मोक्ष या मुक्ति के योग्य हो जाता है।

इस व्यक्ति ने यह जान लिया है कि संसार का परिवर्तनशील स्वरूप बदला नहीं जा सकता। वह यह भी जानता है कि सीमित दायरे में कुछ चीजें बदली जा सकती हैं। इसलिए वह उन चीजों को बदलने का प्रयास करता है जिन्हें बदला जा सकता है और जिन्हें नहीं बदला जा सकता उन्हें स्वीकार करता है। और इसी कारण, जो चीजें नहीं बदली जा सकतीं उनका विरोध न करने और उन्हें स्वीकार करने की वजह से, वह विचलित नहीं होता। मान लीजिए बगीचे में एक सुंदर फूल है। वह उसकी सराहना करता है। और जैसा कि अपरिहार्य है, जब गुलाब मुरझा जाता है, तो वह उसे भी स्वीकार कर लेता है। ठीक इसी तरह, किसी भी परिस्थिति में, जब वह परिस्थिति उत्पन्न होती है, तो वह उसका स्वागत करता है और जब वह समाप्त हो जाती है, तो उसका विरोध नहीं करता।

इस प्रकार, सुख और दुख दोनों के प्रति वे समभाव रखते हैं। इसलिए वे विचलित नहीं होते। इस प्रकार वे अपने मन में वह विश्राम पाते हैं जो एक साधक के लिए वेदांत के अध्ययन हेतु आवश्यक है। और जब वे अपने सत्य को शाश्वत आत्मा के रूप में जान लेते हैं, तो वे उस सत्य में दृढ़ रहते हैं।

ॐ तत् सत्